Антикварна книга "Виргилієва Енеїда", на українську мову перекладена І. Котляревським : [в 6 ч.] / І. Котляревський. – Харків: В унів. тип., 1842 р.
Артикул: 26386
Додати упаковку, листівку
Книга має наукову та історико-культурну цінність і становить колекційний інтерес. Бібліографічна рідкість. Наявність цього видання в бібліотеках, музеях і приватних зібраннях визначає особливий статус цих колекцій.
Перше повне видання «Енеїди» І. Котляревського (1769–1838), яке побачило світ вже після смерті автора. Перший художній твір, написаний літературною українською мовою, в основу якого автор поклав сюжет однойменної поеми римського поета Вергілія, створивши цілком самобутній, оригінальний твір. Вихід «Енеїди» став епохальним явищем в історії української культури. На думку багатьох дослідників, надзвичайна цінність поеми Котляревського в тому, що автор довів мистецьку повноцінність української мови, яку до того вважали лише говіркою.
Тарас Шевченко написав про творця «Енеїди»:
Будеш, батьку, панувати,
Поки живуть люди;
Поки сонце з неба сяє,
Тебе не забудуть!
Читач «Енеїди» ніби опиняється на Січі та в українському селі XVIII століття. Автор досягає ефекту присутності, завдяки колоритній народній мові та жартам, нагромадженню великої кількості побутових деталей та яскравим докладним описам. Багато уваги приділено в тексті різноманітним українським стравам і напоям, котрих названо близько сотні.
Характеристики:
В індивідуальній складовій палітурі. Шмуцтитули до кожної частини, словник.
Матеріал: коленкор, "мармуровий папір"
Розмір: 23,9×15×2,2 см
Кількість сторінок: 38, 42, 75, 71, 77, 90, 32
Рік виходу: 1842
